Akg-acoustics PT 4500 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mikrofone Akg-acoustics PT 4500 herunter. AKG Acoustics PT 4500 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 114
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 20
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 38
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . .p. 56
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 74
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . .p. 92
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
PT 4500
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 113 114

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 20Please read the manual before using the e

Seite 2 - Inhaltsverzeichnis

3 InbetriebnahmeJedes Preset hat einen Namen ("NAME") aus max. 2 Zeichen, der sich auf das Land bezieht,in dem die betreffenden Trägerfreque

Seite 3 - 1 Sicherheit und Umwelt

3 OperaçãoTodo preset tem um nome ("NAME") de 2 caráteres no máximo que se refere ao país emque as respectivas freqüências portadoras são au

Seite 4 - 2 Beschreibung

3 OperaçãoVeja capítulo 3.4.2.3.6.2 Menu de freqüências8b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o controle Setup brevemente para di-reita

Seite 5

3 Operação3.7 Sistemas multi-canaisNota:Importante!3.8 Ajustar a sensibilidadede entrada4b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o control

Seite 6

3 Operação3.8.1 Ajuste manual3.8.2 Ajuste automático3. Pressione brevemente o controle Setup.No display pisca o valor atual em dB.4. Agora pode ajusta

Seite 7

3 Operação3. Fale ou cante no microfone.O emissor ajusta automaticamente a sensibilidade de entrada mais adequada.O nível do sinal é indicado por linh

Seite 8

4 Instruções para o uso4.1 Menus indicadores e de ajuste4.1.1 Modo LOCK4.1.2 Modos ACTIVE e SILENT4.2 Comutar entre osmodos de operaçãoNota:No modo LO

Seite 9

4 Instruções para o uso4.3 Colocar o microfone em mudoVeja fig. 1.4.3.1 Comutador MUTE externo opcionalVeja fig. 4.4.4 Trocar as pilhas/o acumulador4.

Seite 10 - 3 Inbetriebnahme

5 Limpeza• Limpe as superfícies do emissor com um pano brando humedecido de água.107PT 4500

Seite 11

6 Indicações de falha108PT 4500Mensagem de erro no display Problema Resolver o problemaErr.>rF< Erro PLL. (O receptor não se pode sin-cronizar à

Seite 12

6 Indicações de falha109PT 4500Mensagem de erro no display Problema Resolver o problemaRec.>Acc< O acumulador BP 4000 necessita deregeneração.•

Seite 13

3 InbetriebnahmeSiehe Kapitel 3.4.2.3.6.2 Frequenz-Menü8b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speichern wollen, drehen Sie den Setup-Schal-ter ku

Seite 14

Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas110PT 4500

Seite 15 - 4 Betriebshinweise

Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas111PT 4500

Seite 16

Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische KomponentenMicrophones · Headphones · Wireless Micro

Seite 17 - 5 Reinigung

Fig. 1Fig. 2Fig. 413PT 45001110121013131212

Seite 18 - 6 Fehlermeldungen

Fig. 32 x 1.5V11a2b 232a3a BP 4000

Seite 19 - 7 Technische Daten

3 Inbetriebnahme12PT 45003.7 MehrkanalanlagenHinweis:Wichtig!3.8 Eingangs-empfindlichkeit einstellen4b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speich

Seite 20 - Table of Contents

3 Inbetriebnahme3.8.1 Manuelle Einstellung3.8.2 Automatische Einstellung3. Drücken Sie kurz den Setup-Schalter.Am Display blinkt der momentan eingeste

Seite 21 - 1 Safety and Environment

3. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon bzw. spielen Sie einige Takte auf Ihrem In-strument. Der Sender stellt automatisch die optimale Eingangsem

Seite 22 - 2 Description

4 Betriebshinweise4.1 Anzeige- und Einstellmenüs4.1.1 LOCK-Modus4.1.2 ACTIVE- und SILENT-Modus4.2 Umschalten zwischen BetriebsartenHinweis:Im LOCK-Mod

Seite 23

4 Betriebshinweise4.3 MikrofonstummschaltenSiehe Fig. 1.4.3.1 Optionaler externerMute-SchalterSiehe Fig. 4.4.4 Batterien/Akku austauschen4.5 Mikrofont

Seite 24

5 Reinigung17PT 4500• Zum Reinigen der Oberflächen des Senders verwenden Sie am besten ein mit Wasserbefeuchtetes weiches Tuch.

Seite 25 - 3 Setting Up

6 Fehlermeldungen18PT 4500Fehlermeldung am Sender Fehler BehebungErr.>rF< PLL-Fehler. (Empfänger kann sich nichtauf eingestellte Frequenz synchr

Seite 26

6 Fehlermeldungen19PT 4500Trägerfrequenzbereiche: 500-530, 570-600, 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 und 835-862 MHzTrägerfrequenzen: max.

Seite 27

InhaltsverzeichnisSeite1 Sicherheit und Umwelt...

Seite 28

Table of ContentsPage1 Safety and Environment...

Seite 29

1.1 Safety1.2 Environment1. Do not expose the equipment to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, me-chanical vibrations, or shock.1. Be sur

Seite 30

2 Description2.1 Introduction2.2 Packing List2.3 Optional Accessories2.4 DescriptionImportant!2.4.1 ControlsRefer to fig. 1.Dear Customer:Thank you fo

Seite 31

2 DescriptionRefer to fig. 1.- approximately 60 minutes before the batteries or BP 4000 battery pack wil be dead;and- while the transmitter recalls th

Seite 32 - 4 Operating Notes

2 Description2.4.2 Microphones,Instrument Cable(optional)Refer to fig. 2.• ACTIVE and SILENT modes only:Short push: calls up a parameter for adjustmen

Seite 33

3 Setting Up• Prior to setting up your WMS 4500, check that the transmitter and receiver aretuned to the same frequency, referring to section 3.6 and

Seite 34 - 5 Cleaning

3 Setting UpImportant!3.4 Powering UpImportant!3.4.1 Powering Up in SILENT ModeRefer to fig. 1.3.4.2 Powering Up in LOCK ModeRefer to fig. 1.adjustmen

Seite 35 - 6 Error Messages

3 Setting UpNote:3.5 Powering Down(all modes)Refer to fig. 1.3.6 Setting the CarrierFrequencyImportant!3.6.1 Preset MenuNote:The "LOCK" labe

Seite 36

3 Setting Up1. Push the setup switch briefly. The "NAME" label and the name of the currently active Pre-set will start flashing.If no Preset

Seite 37 - 7 Specifications

3 Setting Up3.6.2 Frequency Menu9. To switch the transmitter into LOCK mode, switch the transmitter OFF and back ON inLOCK mode, referring to section

Seite 38 - Sommaire

1.1 Sicherheit1.2 Umwelt1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtig-keitseinwirkung, Regen, Vibrationen ode

Seite 39 - 1 Sécurité et environnement

3 Setting Up3.7 Multichannel SystemsNote:Important!3.8 Setting Input Gain3.8.1 Setting Gain Manually1. Be sure to assign a separate carrier frequency

Seite 40

3 Setting UpThe display will change as follows:• To save the new setting, push the setup switch briefly.The display will show your new gain setting in

Seite 41

4 Operating Notes4.1 Status Screens andSetup Menus4.1.1 LOCK Mode4.1.2 ACTIVE and SILENT Modes4.2 Selecting ModesNote:In LOCK mode, four status screen

Seite 42

4 Operating Notes4.3 Muting the MicrophoneRefer to fig. 1.4.3.1 Optional Remote Mute SwitchRefer to fig. 4.4.4 Replacing Batteries4.5 Microphone Techn

Seite 43 - 3 Mise en service

5 Cleaning• To clean the transmitter surfaces, use a soft cloth moistened with water.34PT 4500

Seite 44

6 Error Messages35PT 4500Error Messages Problem RemedyErr.>rF< PLL error. (Receiver unable to lock onto selected frequency.)1. Press setup switc

Seite 45

6 Error Messages36PT 4500• The above error messages may appear on the display upon powering up or during operation:• To delete an error message, push

Seite 46

7 Specifications37PT 4500Carrier frequency ranges: 500 - 530, 570 - 600, 650 – 680, 680 – 710, 720 – 750, 760 – 790, 790 – 820, 835 - 862 MHzCarrier f

Seite 47

SommairePage1 Sécurité et environnement...391.1 Sé

Seite 48

1.1 Sécurité1.2. Environnement1 Sécurité et environnementL!39PT 4500• Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il risque d’être exposé directement

Seite 49

2 BeschreibungVielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bittelesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,

Seite 50

2 DescriptionNous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avan-tages que vous offre le WMS 4500, lisez très attent

Seite 51 - 4 Utilisation

2 DescriptionVoir Fig. 1Vert : Le signal de sortie de l’élément micro est transmis à l’émetteur, qui à son tourtransmet le signal audio au récepteur.R

Seite 52

2 Description2.4.2 Microphones, câble guitare(ne font pas partie desfournitures)Voir Fig. 2• En mode LOCK :rotation d’un mouvement bref à droite ou à

Seite 53 - 5 Nettoyage

3 Mise en serviceImportant !Remarque :Symboles3.1 Pour raccorder un mi-crophone ou instrumentVoir Fig. 2Important !3.2 Mise en place des pilesVoir Fig

Seite 54 - 6 Messages d’erreur

3 Mise en service1. Mode LOCK : L’émetteur transmet le signal de sortie du microphone au récepteur. Toutesles fonctions de réglage sont verrouillées é

Seite 55 - 7 Caractéristiques techniques

3 Mise en service1. Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF (3).2. Dès que l’affichage ci-dessous apparaît sur l’écran (2), l’émetteur est en

Seite 56

3 Mise en serviceChaque preset a un nom ("NAME") se composant de 2 signes au maximum, en rapport avecle pays dans lequel les fréquences port

Seite 57 - 1 Sicurezza e ambiente

3 Mise en serviceVoir point 3.4.23.6.2 Menu Fréquences8b Si vous ne voulez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste bref lamolette

Seite 58 - 2 Descrizione

3 Mise en service4b Si vous ne souhaitez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste brefla molette à droite ou à gauche. L’écran affi

Seite 59

3 Mise en service3.8.1 Sélection manuelledu gain d’entrée3.8.2 Sélection automa-tique du gain d’entrée3. Appuyez un bref instant sur la molette.Sur l’

Seite 60

2 BeschreibungSiehe Fig. 1.Rot: In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot:- Das Audiosignal ist stummgeschaltet. Da die Trägerfrequenz jedoch

Seite 61 - 3 Messa in esercizio

3. Parlez ou chantez dans le micro.Le gain d’entrée est mis automatiquement au niveau optimal.Le niveau audio est indiqué sur l’écran par des traits c

Seite 62

4 UtilisationEn mode LOCK, vous disposez de quatre menus d’état.1. Pour faire défiler les menus dans l’ordre ci-dessus, tournez d’un geste bref la mol

Seite 63

4 Utilisation4.3 Microphone sur muetVoir Fig. 14.3.1 Commutateur Muteexterne (optionnel)Voir Fig. 44.4 Remplacementdes piles4.5 Technique du micro4.5.

Seite 64

5 Nettoyage• Nettoyez les surfaces de l’émetteur avec un chiffon souple humecté d’eau.53PT 4500

Seite 65

6 Messages d’erreur54PT 4500Messages d’erreurs affichés Erreur RemèdeErr.>rF< Erreur de PLL. (le récepteur ne peutpas se synchroniser sur la fré

Seite 66

6 Messages d’erreur55PT 4500Messages d’erreurs affichés Errreur Remèdela notice d’utilisation de la stationde charge optionnelle CU 4000.Err.>JoG&l

Seite 67

IndicePagina1 Sicurezza e ambiente...571.1

Seite 68

1.1 Sicurezza1.2 Ambiente• Non esponete l’apparecchio direttamente al sole, alla polvere e all’umidità, alla pioggia,a vibrazioni o a colpi.1. Smaltit

Seite 69 - 4 Indicazioni per l’esercizio

2 DescrizioneVi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente leistruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e

Seite 70

2 DescrizioneVedi fig. 1.Rosso: Nei seguenti casi il LED di controllo si accende di rosso:- Il segnale audio è silenziato. Poiché la frequenza portant

Seite 71 - 5 Pulizia

2 Beschreibung2.4.2 MIkrofone, Gitarrenkabel (nicht mitgeliefert)Siehe Fig. 2.Lang drücken: eingeschalteten Sender zwischen LOCK- und ACTIVE-Modus ums

Seite 72 - 6 Indicazioni errori

2 Descrizione2.4.2 Microfoni, cavo perchitarra (non in dotazione)Vedi fig. 2.Premere a lungo: cambiare sul trasmettitore attivato tra modo LOCK ed ACT

Seite 73 - 7 Dati tecnici

3 Messa in esercizio• Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 4500, controllate se il trasmettitoree il ricevitore sono regolati sulla stessa freq

Seite 74

3 Messa in esercizio1. Modo LOCK: Il trasmettitore trasmette il segnale d’uscita al ricevitore. Tutte le funzionidi regolazione sono bloccate elettron

Seite 75 - 1 Seguridad y medio ambiente

3 Messa in esercizio1. Premete il tasto ON/OFF (3) per circa 0,6 secondi.2. Il trasmettitore è nel modo LOCK quando sul display (2) viene visualizzata

Seite 76 - 2 Descripción

3 Messa in esercizioOgni Preset ha un nome ("NAME") composto di al massimo 2 segni e che si riferisce alpaese in cui le rispettive frequenze

Seite 77

3 Messa in esercizioVedi capitolo 3.4.2.3.6.2 Menù delle frequenze8b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup bre

Seite 78

3 Messa in esercizio4b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup brevementea sinistra o a destra.Sul display viene

Seite 79 - 3 Puesta en funcionamiento

3 Messa in esercizio3.8.1. Regolazione a mano3.8.2 Regolazione automatica3. Premete brevemente l’interruttore Setup.Sul display lampeggia il valore at

Seite 80

3 Messa in esercizioIl trasmettitore regola automaticamente la sensibilità d’ingresso ottimale. Il livello delsegnale viene indicato sul display in fo

Seite 81

4 Indicazioni per l’esercizio4.1 Menù di indicazione e di regolazione4.1.1 Modo LOCK4.1.2 Modo ACTIVE e modo SILENT4.2 Come cambiare tra i modi d’eser

Seite 82

L!3 InbetriebnahmeWichtig:Hinweis:Symbole3.1 Mikrofon/InstrumentanschließenSiehe Fig. 2.Wichtig!3.2 Batterien einlegenSiehe Fig. 3.Hinweis:Wichtig!• B

Seite 83

4 Indicazioni per l’esercizio4.3 Come silenziare l microfonoVedi fig. 1.4.3.1 Interruttore Muteesterno opzionaleVedi fig. 4.4.4 Quando sostituire le b

Seite 84

5 Pulizia• Pulite le superfici del trasmettitore con un panno mòrbido umidificato di acqua.71PT 4500

Seite 85

6 Indicazioni errori72PT 4500Errori visualizzati sul display Errore RimedioErr.>rF< Errore PLL. (Il ricevitore non è in gradodi sincronizzarsi s

Seite 86

6 Indicazioni errori73PT 45007 Dati tecniciErrori visualizzati sul display Errore RimedioErr.>JoG< Errore interno nell’interruttore Setup. 1. (

Seite 87 - 4 Instrucciones para el uso

ÍndicePágina1 Seguridad y medio ambiente ...751.1 Segu

Seite 88

1.1 Seguridad1.2 Medio ambiente• No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vi-braciones o a golpes.1. Las

Seite 89 - 5 Limpieza

2 DescripciónMuchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, porfavor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes

Seite 90 - 6 Avisos de error

2 DescripciónVéase fig. 1.Verde: La señal de salida del micrófono o del instrumento está dirigida al transmisor, eltransmisor transmite la señal audio

Seite 91 - 7 Datos técnicos

2 Descripción2.4.2 Micrófonos, cable deguitarra (no incluidos)6 Conmutador Setup: ajusta los distintos parámetros del transmisor. El conmutador Setupt

Seite 92

3 Puesta en funcionamiento79PT 4500¡Importante!Advertencia:3.1 Conectar el micrófono/instrumentoVéase fig. 2.¡Importante!3.2 Insertar las pilasVéase f

Seite 93 - 1 Segurança e meio ambiente

3 Inbetriebnahme8PT 45003.3 BetriebsartenWichtig!3.4 EinschaltenWichtig!3.4.1 Einschalten im SILENT-ModusSiehe Fig. 1.1. LOCK-Modus: Der Sender übertr

Seite 94 - 2 Descrição

3 Puesta en funcionamiento1. Modo LOCK: El transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor. Todaslas funciones de regulación están c

Seite 95

3 Puesta en funcionamiento1. Presione durante aprox. 0,6 segundos la tecla ON/OFF (3).2. Tan pronto se vea la siguiente indicación en el visualizador

Seite 96

3 Puesta en funcionamientoCada preajuste tiene un nombre ("NAME") de un máx. de 2 caracteres, que corresponde alpaís en el que están autoriz

Seite 97

3 Puesta en funcionamientoVéase capítulo 3.4.2.3.6.2 Menú de frecuencia8b Si no quiere memorizar la frecuencia preseleccionada, gire el conmutador Set

Seite 98

3 Puesta en funcionamiento3.7 Sistemas multicanalAdvertencia:¡Importante!3.8 Seleccionar la sensibilidad de entrada84PT 45004b Si no quiere memorizar

Seite 99

3 Puesta en funcionamiento3.8.1 Selección manual3.8.2 Selección automática3. Presione brevemente el conmutador Setup.En el visualizador parpadea el va

Seite 100 - 3 Operação

3 Puesta en funcionamiento3. Hable o cante frente al micrófono.El transmisor selecciona automáticamente la sensibilidad de entrada óptima.El nivel de

Seite 101

4 Instrucciones para el uso4.1 Menús de visualizacióny selección4.1.1. Modo LOCK4.1.2 Modo ACTIVE y SILENT4.2 Conmutar entre losmodos de funcionamient

Seite 102

4 Instrucciones para el uso4.3 Conmutar en mudo el micrófonoVéase fig. 1.4.3.1 Conmutador Mute externo opcionalVéase fig. 4.4.4 Cambiar las pilas/el a

Seite 103

3. Cargue siempre de manera completa el acumulador BP 4000 cuando lo almacena se-paradamente del transmisor. De tal manera queda mantenida la capacida

Seite 104

3 Inbetriebnahme1. Drücken Sie ca. 0,6 Sekunden lang die ON/OFF-Taste (3).2. Sobald am Display (2) folgende Anzeige erscheint, befindet sich der Sende

Seite 105 - 4 Instruções para o uso

6 Avisos de error90PT 4500Mensajes de error en el display Error SoluciónErr.>rF< Error PLL. (El receptor no se puede sin-cronizar en la frecuenc

Seite 106

6 Avisos de error91PT 4500Mensajes de error en el display Error SoluciónRec.>Acc< El acumulador BP 4000 necesita unaregeneración.• Hacer pasar e

Seite 107 - 5 Limpeza

ÍndicePágina1 Segurança e meio ambiente ...931.1 Segu

Seite 108 - 6 Indicações de falha

1.1 Segurança1.2 Meio ambiente• Não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e gol-pes.1. Pilhas e acumuladores esg

Seite 109 - 7 Especificações

2 DescriçãoAgradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutospara ler este manual antes de acionar este equipamento

Seite 110

2 DescriçãoVeja fig. 1.Depois de ter ligado a alimentação de corrente, o LED de controle continua ilumi-nado em vermelho também enquanto o emissor aju

Seite 111

2 Descrição2.4.2 Microfones, cabo deviolão (não incluídos naembalagem)Apertar por mais tempo: comutar o emissor ligado entre os modos LOCK e ACTIVE;li

Seite 112 - AKG Acoustics GmbH

3 OperaçãoImportante!Nota:Símbolos3.1 Conectar o microfone/o instrumentoVeja fig. 2.Importante!3.2 Colocar as pilhasVeja fig. 3.Nota:Importante!• Ante

Seite 113

3 Operação1. Modo LOCK: o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Todas asfunções de ajuste estão eletronicamente fechados para e

Seite 114

3 Operação1. Pressione por ca. 0,6 segundos a tecla ON/OFF (3).2. Logo que apareça no display (2) a seguinte indicação, o emissor está em modo LOCK:A

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare