BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 20Please read the manual before using the e
3 InbetriebnahmeJedes Preset hat einen Namen ("NAME") aus max. 2 Zeichen, der sich auf das Land bezieht,in dem die betreffenden Trägerfreque
3 OperaçãoTodo preset tem um nome ("NAME") de 2 caráteres no máximo que se refere ao país emque as respectivas freqüências portadoras são au
3 OperaçãoVeja capítulo 3.4.2.3.6.2 Menu de freqüências8b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o controle Setup brevemente para di-reita
3 Operação3.7 Sistemas multi-canaisNota:Importante!3.8 Ajustar a sensibilidadede entrada4b Se não desejar salvar a freqüência ajustada, gire o control
3 Operação3.8.1 Ajuste manual3.8.2 Ajuste automático3. Pressione brevemente o controle Setup.No display pisca o valor atual em dB.4. Agora pode ajusta
3 Operação3. Fale ou cante no microfone.O emissor ajusta automaticamente a sensibilidade de entrada mais adequada.O nível do sinal é indicado por linh
4 Instruções para o uso4.1 Menus indicadores e de ajuste4.1.1 Modo LOCK4.1.2 Modos ACTIVE e SILENT4.2 Comutar entre osmodos de operaçãoNota:No modo LO
4 Instruções para o uso4.3 Colocar o microfone em mudoVeja fig. 1.4.3.1 Comutador MUTE externo opcionalVeja fig. 4.4.4 Trocar as pilhas/o acumulador4.
5 Limpeza• Limpe as superfícies do emissor com um pano brando humedecido de água.107PT 4500
6 Indicações de falha108PT 4500Mensagem de erro no display Problema Resolver o problemaErr.>rF< Erro PLL. (O receptor não se pode sin-cronizar à
6 Indicações de falha109PT 4500Mensagem de erro no display Problema Resolver o problemaRec.>Acc< O acumulador BP 4000 necessita deregeneração.•
3 InbetriebnahmeSiehe Kapitel 3.4.2.3.6.2 Frequenz-Menü8b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speichern wollen, drehen Sie den Setup-Schal-ter ku
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas110PT 4500
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas111PT 4500
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische KomponentenMicrophones · Headphones · Wireless Micro
Fig. 1Fig. 2Fig. 413PT 45001110121013131212
Fig. 32 x 1.5V11a2b 232a3a BP 4000
3 Inbetriebnahme12PT 45003.7 MehrkanalanlagenHinweis:Wichtig!3.8 Eingangs-empfindlichkeit einstellen4b Wenn Sie die eingestellte Frequenz nicht speich
3 Inbetriebnahme3.8.1 Manuelle Einstellung3.8.2 Automatische Einstellung3. Drücken Sie kurz den Setup-Schalter.Am Display blinkt der momentan eingeste
3. Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon bzw. spielen Sie einige Takte auf Ihrem In-strument. Der Sender stellt automatisch die optimale Eingangsem
4 Betriebshinweise4.1 Anzeige- und Einstellmenüs4.1.1 LOCK-Modus4.1.2 ACTIVE- und SILENT-Modus4.2 Umschalten zwischen BetriebsartenHinweis:Im LOCK-Mod
4 Betriebshinweise4.3 MikrofonstummschaltenSiehe Fig. 1.4.3.1 Optionaler externerMute-SchalterSiehe Fig. 4.4.4 Batterien/Akku austauschen4.5 Mikrofont
5 Reinigung17PT 4500• Zum Reinigen der Oberflächen des Senders verwenden Sie am besten ein mit Wasserbefeuchtetes weiches Tuch.
6 Fehlermeldungen18PT 4500Fehlermeldung am Sender Fehler BehebungErr.>rF< PLL-Fehler. (Empfänger kann sich nichtauf eingestellte Frequenz synchr
6 Fehlermeldungen19PT 4500Trägerfrequenzbereiche: 500-530, 570-600, 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 und 835-862 MHzTrägerfrequenzen: max.
InhaltsverzeichnisSeite1 Sicherheit und Umwelt...
Table of ContentsPage1 Safety and Environment...
1.1 Safety1.2 Environment1. Do not expose the equipment to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, me-chanical vibrations, or shock.1. Be sur
2 Description2.1 Introduction2.2 Packing List2.3 Optional Accessories2.4 DescriptionImportant!2.4.1 ControlsRefer to fig. 1.Dear Customer:Thank you fo
2 DescriptionRefer to fig. 1.- approximately 60 minutes before the batteries or BP 4000 battery pack wil be dead;and- while the transmitter recalls th
2 Description2.4.2 Microphones,Instrument Cable(optional)Refer to fig. 2.• ACTIVE and SILENT modes only:Short push: calls up a parameter for adjustmen
3 Setting Up• Prior to setting up your WMS 4500, check that the transmitter and receiver aretuned to the same frequency, referring to section 3.6 and
3 Setting UpImportant!3.4 Powering UpImportant!3.4.1 Powering Up in SILENT ModeRefer to fig. 1.3.4.2 Powering Up in LOCK ModeRefer to fig. 1.adjustmen
3 Setting UpNote:3.5 Powering Down(all modes)Refer to fig. 1.3.6 Setting the CarrierFrequencyImportant!3.6.1 Preset MenuNote:The "LOCK" labe
3 Setting Up1. Push the setup switch briefly. The "NAME" label and the name of the currently active Pre-set will start flashing.If no Preset
3 Setting Up3.6.2 Frequency Menu9. To switch the transmitter into LOCK mode, switch the transmitter OFF and back ON inLOCK mode, referring to section
1.1 Sicherheit1.2 Umwelt1. Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtig-keitseinwirkung, Regen, Vibrationen ode
3 Setting Up3.7 Multichannel SystemsNote:Important!3.8 Setting Input Gain3.8.1 Setting Gain Manually1. Be sure to assign a separate carrier frequency
3 Setting UpThe display will change as follows:• To save the new setting, push the setup switch briefly.The display will show your new gain setting in
4 Operating Notes4.1 Status Screens andSetup Menus4.1.1 LOCK Mode4.1.2 ACTIVE and SILENT Modes4.2 Selecting ModesNote:In LOCK mode, four status screen
4 Operating Notes4.3 Muting the MicrophoneRefer to fig. 1.4.3.1 Optional Remote Mute SwitchRefer to fig. 4.4.4 Replacing Batteries4.5 Microphone Techn
5 Cleaning• To clean the transmitter surfaces, use a soft cloth moistened with water.34PT 4500
6 Error Messages35PT 4500Error Messages Problem RemedyErr.>rF< PLL error. (Receiver unable to lock onto selected frequency.)1. Press setup switc
6 Error Messages36PT 4500• The above error messages may appear on the display upon powering up or during operation:• To delete an error message, push
7 Specifications37PT 4500Carrier frequency ranges: 500 - 530, 570 - 600, 650 – 680, 680 – 710, 720 – 750, 760 – 790, 790 – 820, 835 - 862 MHzCarrier f
SommairePage1 Sécurité et environnement...391.1 Sé
1.1 Sécurité1.2. Environnement1 Sécurité et environnementL!39PT 4500• Ne placez jamais l’appareil à un endroit où il risque d’être exposé directement
2 BeschreibungVielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG entschieden haben. Bittelesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch,
2 DescriptionNous vous remercions d’avoir choisi un produit AKG. Pour profiter au maximum des avan-tages que vous offre le WMS 4500, lisez très attent
2 DescriptionVoir Fig. 1Vert : Le signal de sortie de l’élément micro est transmis à l’émetteur, qui à son tourtransmet le signal audio au récepteur.R
2 Description2.4.2 Microphones, câble guitare(ne font pas partie desfournitures)Voir Fig. 2• En mode LOCK :rotation d’un mouvement bref à droite ou à
3 Mise en serviceImportant !Remarque :Symboles3.1 Pour raccorder un mi-crophone ou instrumentVoir Fig. 2Important !3.2 Mise en place des pilesVoir Fig
3 Mise en service1. Mode LOCK : L’émetteur transmet le signal de sortie du microphone au récepteur. Toutesles fonctions de réglage sont verrouillées é
3 Mise en service1. Appuyez 0,6 seconde environ sur la touche ON/OFF (3).2. Dès que l’affichage ci-dessous apparaît sur l’écran (2), l’émetteur est en
3 Mise en serviceChaque preset a un nom ("NAME") se composant de 2 signes au maximum, en rapport avecle pays dans lequel les fréquences port
3 Mise en serviceVoir point 3.4.23.6.2 Menu Fréquences8b Si vous ne voulez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste bref lamolette
3 Mise en service4b Si vous ne souhaitez pas mémoriser la fréquence sélectionnée, tournez d’un geste brefla molette à droite ou à gauche. L’écran affi
3 Mise en service3.8.1 Sélection manuelledu gain d’entrée3.8.2 Sélection automa-tique du gain d’entrée3. Appuyez un bref instant sur la molette.Sur l’
2 BeschreibungSiehe Fig. 1.Rot: In folgenden Fällen leuchtet die Kontroll-LED rot:- Das Audiosignal ist stummgeschaltet. Da die Trägerfrequenz jedoch
3. Parlez ou chantez dans le micro.Le gain d’entrée est mis automatiquement au niveau optimal.Le niveau audio est indiqué sur l’écran par des traits c
4 UtilisationEn mode LOCK, vous disposez de quatre menus d’état.1. Pour faire défiler les menus dans l’ordre ci-dessus, tournez d’un geste bref la mol
4 Utilisation4.3 Microphone sur muetVoir Fig. 14.3.1 Commutateur Muteexterne (optionnel)Voir Fig. 44.4 Remplacementdes piles4.5 Technique du micro4.5.
5 Nettoyage• Nettoyez les surfaces de l’émetteur avec un chiffon souple humecté d’eau.53PT 4500
6 Messages d’erreur54PT 4500Messages d’erreurs affichés Erreur RemèdeErr.>rF< Erreur de PLL. (le récepteur ne peutpas se synchroniser sur la fré
6 Messages d’erreur55PT 4500Messages d’erreurs affichés Errreur Remèdela notice d’utilisation de la stationde charge optionnelle CU 4000.Err.>JoG&l
IndicePagina1 Sicurezza e ambiente...571.1
1.1 Sicurezza1.2 Ambiente• Non esponete l’apparecchio direttamente al sole, alla polvere e all’umidità, alla pioggia,a vibrazioni o a colpi.1. Smaltit
2 DescrizioneVi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell‘AKG. Leggete per favore attentamente leistruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e
2 DescrizioneVedi fig. 1.Rosso: Nei seguenti casi il LED di controllo si accende di rosso:- Il segnale audio è silenziato. Poiché la frequenza portant
2 Beschreibung2.4.2 MIkrofone, Gitarrenkabel (nicht mitgeliefert)Siehe Fig. 2.Lang drücken: eingeschalteten Sender zwischen LOCK- und ACTIVE-Modus ums
2 Descrizione2.4.2 Microfoni, cavo perchitarra (non in dotazione)Vedi fig. 2.Premere a lungo: cambiare sul trasmettitore attivato tra modo LOCK ed ACT
3 Messa in esercizio• Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 4500, controllate se il trasmettitoree il ricevitore sono regolati sulla stessa freq
3 Messa in esercizio1. Modo LOCK: Il trasmettitore trasmette il segnale d’uscita al ricevitore. Tutte le funzionidi regolazione sono bloccate elettron
3 Messa in esercizio1. Premete il tasto ON/OFF (3) per circa 0,6 secondi.2. Il trasmettitore è nel modo LOCK quando sul display (2) viene visualizzata
3 Messa in esercizioOgni Preset ha un nome ("NAME") composto di al massimo 2 segni e che si riferisce alpaese in cui le rispettive frequenze
3 Messa in esercizioVedi capitolo 3.4.2.3.6.2 Menù delle frequenze8b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup bre
3 Messa in esercizio4b Se non volete memorizzare la frequenza prescelta, girate l’interruttore Setup brevementea sinistra o a destra.Sul display viene
3 Messa in esercizio3.8.1. Regolazione a mano3.8.2 Regolazione automatica3. Premete brevemente l’interruttore Setup.Sul display lampeggia il valore at
3 Messa in esercizioIl trasmettitore regola automaticamente la sensibilità d’ingresso ottimale. Il livello delsegnale viene indicato sul display in fo
4 Indicazioni per l’esercizio4.1 Menù di indicazione e di regolazione4.1.1 Modo LOCK4.1.2 Modo ACTIVE e modo SILENT4.2 Come cambiare tra i modi d’eser
L!3 InbetriebnahmeWichtig:Hinweis:Symbole3.1 Mikrofon/InstrumentanschließenSiehe Fig. 2.Wichtig!3.2 Batterien einlegenSiehe Fig. 3.Hinweis:Wichtig!• B
4 Indicazioni per l’esercizio4.3 Come silenziare l microfonoVedi fig. 1.4.3.1 Interruttore Muteesterno opzionaleVedi fig. 4.4.4 Quando sostituire le b
5 Pulizia• Pulite le superfici del trasmettitore con un panno mòrbido umidificato di acqua.71PT 4500
6 Indicazioni errori72PT 4500Errori visualizzati sul display Errore RimedioErr.>rF< Errore PLL. (Il ricevitore non è in gradodi sincronizzarsi s
6 Indicazioni errori73PT 45007 Dati tecniciErrori visualizzati sul display Errore RimedioErr.>JoG< Errore interno nell’interruttore Setup. 1. (
ÍndicePágina1 Seguridad y medio ambiente ...751.1 Segu
1.1 Seguridad1.2 Medio ambiente• No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vi-braciones o a golpes.1. Las
2 DescripciónMuchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, porfavor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes
2 DescripciónVéase fig. 1.Verde: La señal de salida del micrófono o del instrumento está dirigida al transmisor, eltransmisor transmite la señal audio
2 Descripción2.4.2 Micrófonos, cable deguitarra (no incluidos)6 Conmutador Setup: ajusta los distintos parámetros del transmisor. El conmutador Setupt
3 Puesta en funcionamiento79PT 4500¡Importante!Advertencia:3.1 Conectar el micrófono/instrumentoVéase fig. 2.¡Importante!3.2 Insertar las pilasVéase f
3 Inbetriebnahme8PT 45003.3 BetriebsartenWichtig!3.4 EinschaltenWichtig!3.4.1 Einschalten im SILENT-ModusSiehe Fig. 1.1. LOCK-Modus: Der Sender übertr
3 Puesta en funcionamiento1. Modo LOCK: El transmisor transmite la señal de salida del micrófono al receptor. Todaslas funciones de regulación están c
3 Puesta en funcionamiento1. Presione durante aprox. 0,6 segundos la tecla ON/OFF (3).2. Tan pronto se vea la siguiente indicación en el visualizador
3 Puesta en funcionamientoCada preajuste tiene un nombre ("NAME") de un máx. de 2 caracteres, que corresponde alpaís en el que están autoriz
3 Puesta en funcionamientoVéase capítulo 3.4.2.3.6.2 Menú de frecuencia8b Si no quiere memorizar la frecuencia preseleccionada, gire el conmutador Set
3 Puesta en funcionamiento3.7 Sistemas multicanalAdvertencia:¡Importante!3.8 Seleccionar la sensibilidad de entrada84PT 45004b Si no quiere memorizar
3 Puesta en funcionamiento3.8.1 Selección manual3.8.2 Selección automática3. Presione brevemente el conmutador Setup.En el visualizador parpadea el va
3 Puesta en funcionamiento3. Hable o cante frente al micrófono.El transmisor selecciona automáticamente la sensibilidad de entrada óptima.El nivel de
4 Instrucciones para el uso4.1 Menús de visualizacióny selección4.1.1. Modo LOCK4.1.2 Modo ACTIVE y SILENT4.2 Conmutar entre losmodos de funcionamient
4 Instrucciones para el uso4.3 Conmutar en mudo el micrófonoVéase fig. 1.4.3.1 Conmutador Mute externo opcionalVéase fig. 4.4.4 Cambiar las pilas/el a
3. Cargue siempre de manera completa el acumulador BP 4000 cuando lo almacena se-paradamente del transmisor. De tal manera queda mantenida la capacida
3 Inbetriebnahme1. Drücken Sie ca. 0,6 Sekunden lang die ON/OFF-Taste (3).2. Sobald am Display (2) folgende Anzeige erscheint, befindet sich der Sende
6 Avisos de error90PT 4500Mensajes de error en el display Error SoluciónErr.>rF< Error PLL. (El receptor no se puede sin-cronizar en la frecuenc
6 Avisos de error91PT 4500Mensajes de error en el display Error SoluciónRec.>Acc< El acumulador BP 4000 necesita unaregeneración.• Hacer pasar e
ÍndicePágina1 Segurança e meio ambiente ...931.1 Segu
1.1 Segurança1.2 Meio ambiente• Não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e gol-pes.1. Pilhas e acumuladores esg
2 DescriçãoAgradecemos a sua preferência por um produto da AKG. Por favor reserve alguns minutospara ler este manual antes de acionar este equipamento
2 DescriçãoVeja fig. 1.Depois de ter ligado a alimentação de corrente, o LED de controle continua ilumi-nado em vermelho também enquanto o emissor aju
2 Descrição2.4.2 Microfones, cabo deviolão (não incluídos naembalagem)Apertar por mais tempo: comutar o emissor ligado entre os modos LOCK e ACTIVE;li
3 OperaçãoImportante!Nota:Símbolos3.1 Conectar o microfone/o instrumentoVeja fig. 2.Importante!3.2 Colocar as pilhasVeja fig. 3.Nota:Importante!• Ante
3 Operação1. Modo LOCK: o emissor transmite o sinal de saída do microfone ao receptor. Todas asfunções de ajuste estão eletronicamente fechados para e
3 Operação1. Pressione por ca. 0,6 segundos a tecla ON/OFF (3).2. Logo que apareça no display (2) a seguinte indicação, o emissor está em modo LOCK:A
Kommentare zu diesen Handbüchern